1
00:00:00,050 --> 00:00:04,700
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,050 --> 00:00:04,700
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:01:30,430 --> 00:01:32,990
Looks like the wardrobe will hit the banner.
4
00:01:35,935 --> 00:01:37,008
{\a6}Director Han Jun Soo and Madam Seo Young Sook
5
00:01:37,009 --> 00:01:39,808
{\a6}Congratulate Eldest Son Han Ji Yong,
Accepted as a Scholarship Student to Seoul University
6
00:01:36,520 --> 00:01:39,410
I'm pretty sure it will since it's tall.
7
00:01:40,050 --> 00:01:43,350
Ahhh, am I going to have to
take it down and put it back? Huh?
8
00:01:43,530 --> 00:01:45,950
Isn't there another road?
9
00:01:47,119 --> 00:01:50,464
{\a6}[Director Han Jun Soo...]
10
00:01:53,490 --> 00:01:55,370
Boo San, wake up.
11
00:01:56,000 --> 00:01:57,690
C'mon, wake up.
12
00:02:01,700 --> 00:02:04,140
Hey, lift me a little higher, a little higher.
13
00:02:04,140 --> 00:02:07,180
Higher! Aigoo, you're a boy,
why don't you have any strength?!
14
00:02:07,380 --> 00:02:09,800
Aigoo, why just me?
15
00:02:09,910 --> 00:02:11,230
Get Hyung to do it, Hyung!
16
00:02:11,230 --> 00:02:15,940
Aigoo, lift a little higher.
Higher, higher, a bit more, a bit more...
17
00:02:16,480 --> 00:02:18,470
Aye, a bit more, little punk!
18
00:02:18,520 --> 00:02:19,960
A little more, a little more.
19
00:02:19,960 --> 00:02:21,750
Hey, be still a minute. Be still!
20
00:02:21,750 --> 00:02:23,750
Don't move, don't move.
21
00:02:25,120 --> 00:02:26,190
Ah, done!
22
00:02:28,508 --> 00:02:30,840
[Eldest son of Director Han Jun Soo and Madam
Seo Young Sook, Han Ji Yong, Quiz King...]
23
00:02:30,850 --> 00:02:32,010
Move forward a little bit.
24
00:02:32,100 --> 00:02:34,790
That one's high so we won't hit it.
25
00:02:34,900 --> 00:02:36,790
If I say move, move, you punk!
26
00:02:37,270 --> 00:02:38,680
Hey! Hey! Hey!
27
00:02:39,110 --> 00:02:41,040
Hey! Hey! Slowly.
28
00:02:41,730 --> 00:02:43,300
Just a little further.
29
00:02:43,300 --> 00:02:45,640
A little more...
that's enough, that's enough, that's enough.
30
00:02:46,450 --> 00:02:47,370
Stand still!
31
00:02:47,370 --> 00:02:49,130
Don't move.
32
00:02:49,560 --> 00:02:52,130
Hey burglars!!
33
00:02:52,890 --> 00:02:55,120
You total jerks!
34
00:02:56,080 --> 00:02:56,980
Why are you cutting that?!
35
00:02:56,980 --> 00:03:00,750
Why are you cutting my oppa's banners, you jerks?!
36
00:03:01,320 --> 00:03:03,350
Mom, are we the burglars?
- You burglars, I caught you red-handed!
37
00:03:03,350 --> 00:03:09,300
I caught you now!
38
00:03:30,848 --> 00:03:32,632
Oh really...
39
00:03:43,220 --> 00:03:44,730
Are you hurt?
40
00:03:47,000 --> 00:03:48,940
Can you walk?
41
00:03:50,720 --> 00:03:52,620
Thank you.
42
00:03:59,000 --> 00:03:59,860
Hyung!
43
00:03:59,940 --> 00:04:01,860
Mom says to hurry up and get back on!
44
00:04:03,620 --> 00:04:05,940
Then you're with those burglars...
45
00:04:07,290 --> 00:04:08,670
Jerk.
46
00:04:09,350 --> 00:04:12,600
Burglar! Catch the burglars!
47
00:04:14,000 --> 00:04:15,183
There's a burglar here!
48
00:04:15,184 --> 00:04:18,457
There's a burglar who cut up Oppa's banners!
49
00:04:18,458 --> 00:04:21,403
Catch the burglars, catch the burglars!
50
00:04:21,590 --> 00:04:26,180
Catch the burglars here! Burglars! Burglars!
51
00:04:26,180 --> 00:04:28,910
Is "burglar" the only word you know?
52
00:04:30,590 --> 00:04:34,200
You keep saying "burglar, burglar"
53
00:04:34,590 --> 00:04:37,570
Why don't you look up the definition again.
54
00:04:37,780 --> 00:04:39,570
We're not burglars.
55
00:04:44,360 --> 00:04:46,500
Then, you're worse than burglars.
56
00:04:46,810 --> 00:04:49,540
Why did you cut it?
Why did you cut my oppa's banner?
57
00:04:49,540 --> 00:04:53,170
What did that banner ever do to you?!
58
00:04:55,780 --> 00:04:58,400
Mom, Hyung says he's not coming.
59
00:05:01,930 --> 00:05:03,570
Crazy kid.
60
00:05:05,150 --> 00:05:06,570
Just drive on.
61
00:05:21,750 --> 00:05:23,820
I'll fix them for you.
62
00:05:24,170 --> 00:05:25,430
What?
63
00:05:25,630 --> 00:05:27,430
What my mom cu...
64
00:05:28,930 --> 00:05:30,290
The banners.
65
00:05:30,430 --> 00:05:32,290
I'll fix them for you.
66
00:05:35,100 --> 00:05:37,860
I'm going to report it to the police.
67
00:05:37,860 --> 00:05:41,000
And I'll make up the story that you
all pushed me and I almost died.
68
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
I'll blame everything on you guys.
69
00:05:43,630 --> 00:05:45,970
The shoulder, the scissor lady, and you!
70
00:05:45,970 --> 00:05:50,050
The three of you are dead meat. Tch.
71
00:05:51,470 --> 00:05:55,500
Ah, ah, that hurts.
72
00:05:55,650 --> 00:05:56,820
Get on.
73
00:05:56,870 --> 00:05:58,820
Just in case, let's go to the hospital.
74
00:05:59,190 --> 00:06:00,000
Tch.
75
00:06:20,310 --> 00:06:23,420
If I lay eyes on you one more time, you're dead!
76
00:07:32,110 --> 00:07:34,630
Hyung! Hyung!
77
00:07:35,050 --> 00:07:36,910
Hyung, we've been tricked again.
78
00:07:36,910 --> 00:07:38,910
Mom lied again.
79
00:07:40,450 --> 00:07:42,030
Push it up a little bit.
80
00:07:44,304 --> 00:07:45,535
[Coral Tea Room]
81
00:07:53,130 --> 00:07:54,500
Ahjussi,
82
00:07:54,540 --> 00:07:56,860
it's tilted toward the right.
83
00:07:56,860 --> 00:07:57,820
All right.
84
00:07:57,820 --> 00:07:58,930
Okay, just a little...
85
00:07:59,160 --> 00:08:00,930
Take it just a little bit higher.
86
00:08:03,490 --> 00:08:04,650
How do I look?
87
00:08:04,650 --> 00:08:06,310
The color of my lipstick is killer, isn't it?
88
00:08:06,310 --> 00:08:07,790
It's sexy, isn't it?
89
00:08:07,880 --> 00:08:10,270
Didn't you say you were going to
open up a sausage soup place?
90
00:08:10,400 --> 00:08:12,610
You can't bite off more than you can chew,
91
00:08:12,610 --> 00:08:15,640
or you're liable to choke.
92
00:08:16,510 --> 00:08:17,970
I swear...
93
00:08:18,040 --> 00:08:19,970
This time it's tilted toward the left.
94
00:08:20,020 --> 00:08:22,560
Didn't you say you'd live
properly if we moved here?
95
00:08:22,560 --> 00:08:24,560
I was going to try,
96
00:08:24,970 --> 00:08:26,810
but I don't want to live properly.
97
00:08:26,920 --> 00:08:28,810
I just don't want to live that way.
98
00:08:30,240 --> 00:08:33,070
Ahh... that Oppa, really...
99
00:08:33,610 --> 00:08:35,950
This time it's tilted to the right.
100
00:08:36,090 --> 00:08:37,950
Can't you get that one thing straight?
101
00:08:38,090 --> 00:08:39,950
You think it's enough just to be good-looking?
102
00:08:42,880 --> 00:08:43,760
Oh my!
103
00:08:43,840 --> 00:08:45,760
Young president!
104
00:08:52,620 --> 00:08:54,950
Are the preparations going well?
105
00:08:55,060 --> 00:08:57,420
My old man went crazy for a moment,
106
00:08:57,530 --> 00:09:00,470
and let you have it dirt cheap; you know that, right?
107
00:09:00,570 --> 00:09:03,100
I know, of course I know...
108
00:09:03,250 --> 00:09:10,950
I'm feeling so "thank you very" to my
bones to the President and you.
109
00:09:13,730 --> 00:09:16,310
You got grease on those fabulous sunglasses.
110
00:09:27,290 --> 00:09:30,480
Since you're cleaning these,
can you clean my shoes as well?
111
00:09:30,550 --> 00:09:33,290
Ahhh, I stepped out for just a sec to get some smokes,
112
00:09:33,290 --> 00:09:35,700
but some dog had taken a crap.
113
00:09:36,390 --> 00:09:37,850
Oh dear...
114
00:09:37,850 --> 00:09:41,710
what kind of rude little son of a bitch could have done that?
115
00:09:43,780 --> 00:09:45,550
Those shoes are fabulous!
116
00:09:46,110 --> 00:09:47,390
Are they leather?
117
00:09:52,410 --> 00:09:54,400
Clean your own damn shoes.
118
00:09:54,460 --> 00:09:56,400
My mother is not a shoe cleaner.
119
00:09:56,400 --> 00:09:57,980
Kang Jin...
120
00:09:58,380 --> 00:10:01,240
Little punk, who do you think you're talking down to?
121
00:10:01,340 --> 00:10:02,560
Who the hell is this?
122
00:10:02,720 --> 00:10:04,560
Is he your son?
123
00:10:11,120 --> 00:10:13,600
Hyung! I have to go to school!
124
00:10:13,750 --> 00:10:15,420
All right, just a sec.
125
00:10:15,500 --> 00:10:16,980
You come over here.
126
00:10:17,240 --> 00:10:18,980
What did you say just now?
127
00:10:19,280 --> 00:10:21,710
Come here, you little...
-Aigoo!
128
00:10:22,430 --> 00:10:26,270
You must be the young President's little brother.
129
00:10:26,390 --> 00:10:27,950
Are you a high school student?
130
00:10:28,030 --> 00:10:29,410
Sancheong High School?
131
00:10:29,460 --> 00:10:30,680
What grade, what class?
132
00:10:30,760 --> 00:10:32,530
My son also goes...
-Hyung!
133
00:10:32,530 --> 00:10:34,340
C'mon, let's go!
134
00:10:34,340 --> 00:10:36,800
Have you eaten?
135
00:10:36,880 --> 00:10:39,960
Would the handsome young master like some milk?
136
00:10:41,500 --> 00:10:42,160
Let's go.
137
00:10:42,160 --> 00:10:44,160
Aye, such a fuss.
138
00:10:44,280 --> 00:10:45,790
Didn't you say you didn't have breakfast?
139
00:10:45,790 --> 00:10:46,970
Have some milk before we go.
140
00:10:46,970 --> 00:10:48,510
I don't want to. It's dirty.
141
00:10:48,510 --> 00:10:48,910
Hey!
142
00:10:48,910 --> 00:10:53,610
If you don't want milk, I have yogurt too.
143
00:10:53,830 --> 00:10:55,860
Whatever, I'm going now.
144
00:10:56,610 --> 00:10:58,800
You and your strange taste.
145
00:11:00,930 --> 00:11:04,300
Aye, that kid. Wait up, I'll take you!
146
00:11:06,090 --> 00:11:07,710
I'll be back later.
147
00:11:07,810 --> 00:11:10,510
You're dead, you little punk.
148
00:11:14,080 --> 00:11:16,980
Drive carefully, young President.
149
00:11:19,870 --> 00:11:20,940
All right!
150
00:11:21,090 --> 00:11:22,330
Goodbye!
151
00:11:23,260 --> 00:11:26,690
Drive carefully! Bye!
152
00:11:34,380 --> 00:11:35,990
Why are you making fists?
153
00:11:36,120 --> 00:11:37,630
To cause trouble again?
154
00:11:37,630 --> 00:11:39,630
To beat someone up again?
155
00:11:39,950 --> 00:11:41,630
You wanna do this again?
156
00:11:41,720 --> 00:11:45,460
You wanna get kicked out of school
and run out of town, again?!
157
00:11:48,500 --> 00:11:50,270
I told you this is the last place.
158
00:11:50,270 --> 00:11:52,340
Didn't I tell you if we can't make it here,
if we can't live here,
159
00:11:52,340 --> 00:11:55,730
the only choice left is for you,
me and Boo San to chug poison?
160
00:12:01,560 --> 00:12:04,100
But, I'm not pouring liquor.
161
00:12:04,340 --> 00:12:07,280
You said you hated that so much you
wanted to die, so I'm not doing that.
162
00:12:11,460 --> 00:12:16,900
Your mom is trying her every which
way she can to try and live, kid.
163
00:12:19,230 --> 00:12:21,670
Your lipstick color sucks.
164
00:12:21,710 --> 00:12:23,670
Makes you look like a barmaid.
165
00:12:36,530 --> 00:12:38,730
I didn't go this morning,
166
00:12:38,770 --> 00:12:40,730
and I got my act together.
167
00:12:41,000 --> 00:12:43,150
But you went yesterday morning.
168
00:12:43,150 --> 00:12:46,690
I saw you in front of Jong Seok's house.
169
00:12:46,860 --> 00:12:49,380
I forgot for a second, that's all.
170
00:12:49,420 --> 00:12:52,340
I forgot for a second that I broke up with Jong Seok,
171
00:12:52,350 --> 00:12:54,440
and thought I'd go to school with him.
172
00:12:54,950 --> 00:12:57,390
Of all things, you forgot something like that?
173
00:12:57,390 --> 00:12:59,390
It's not that...
174
00:12:59,480 --> 00:13:02,910
it's just been 3 weeks since we broke up,
175
00:13:02,960 --> 00:13:04,910
and the reality just hasn't hit me yet.
176
00:13:08,360 --> 00:13:10,810
I'm warning you one more time,
177
00:13:10,940 --> 00:13:13,990
but Jong Seok is seeing me now.
178
00:13:14,240 --> 00:13:17,990
Don't hang around near him so pathetically.
179
00:13:18,410 --> 00:13:22,330
As a fellow girl, my pride hurts for you.
180
00:13:26,900 --> 00:13:28,580
Sunbae,
181
00:13:31,120 --> 00:13:34,820
you have guys lined up who like you besides Jong Seok.
182
00:13:34,990 --> 00:13:36,210
So?
183
00:13:36,670 --> 00:13:41,370
So, how come you ignore all those boys and
steal a boy who's already taken?
184
00:13:41,370 --> 00:13:43,370
Taken by whom?
185
00:13:44,120 --> 00:13:45,370
Taken by you?
186
00:13:45,830 --> 00:13:47,370
Says who?
187
00:13:48,870 --> 00:13:53,450
People who date say they're taken.
188
00:13:53,590 --> 00:13:57,450
We weren't dating. I just wandered momentarily.
189
00:13:58,240 --> 00:14:00,080
So that I could meet Yun Joo Sunbae.
190
00:14:01,610 --> 00:14:04,360
Don't come by my house again
to come to school together.
191
00:14:06,260 --> 00:14:07,220
Let's go, Sunbae.
192
00:14:20,250 --> 00:14:23,780
Hey, sorry, but can you toss me that ball?
193
00:14:46,730 --> 00:14:48,240
Cha Boo San, hurry up!
194
00:14:59,880 --> 00:15:01,500
Hey, hey, you again?
195
00:15:01,500 --> 00:15:03,940
I thought it was quiet for a couple of days...
196
00:15:03,940 --> 00:15:06,310
You little...
197
00:15:16,630 --> 00:15:17,630
Go see that teacher.
198
00:15:17,630 --> 00:15:21,330
All the kids are eating well, right?
-Yes, they're eating well.
199
00:15:21,330 --> 00:15:24,530
Right, as class leader, you gotta take good care of those things.
200
00:15:25,070 --> 00:15:26,530
I'm Cha Kang Jin.
201
00:15:30,720 --> 00:15:33,790
Ahhh, a transfer student.
202
00:15:37,730 --> 00:15:41,260
What's with all the transfers?
203
00:15:41,570 --> 00:15:44,690
You've been at 4 schools in the last year and a half.
204
00:15:45,980 --> 00:15:48,010
And what's this?!
205
00:15:48,390 --> 00:15:50,610
You dropped out twice...
206
00:15:51,012 --> 00:15:53,480
and you were held back a year entirely!
207
00:15:55,427 --> 00:15:57,911
Dropping out is what it says,
208
00:15:57,912 --> 00:16:00,702
but are you sure it wasn't more like expulsion?
209
00:16:02,351 --> 00:16:04,820
Expulsion and being held back, give me the reason.
210
00:16:07,340 --> 00:16:13,960
One, there was a group of ne-er-do-wells
and you were their leader.
211
00:16:13,961 --> 00:16:16,680
Two, you beat someone up.
212
00:16:16,680 --> 00:16:19,390
Three, you cheated regularly.
213
00:16:19,480 --> 00:16:25,980
Four, your grades have been too poor
for you to stay in high school.
214
00:16:26,670 --> 00:16:28,150
Which one is it?
215
00:16:30,960 --> 00:16:33,530
If it's difficult to answer a multiple choice question,
216
00:16:33,530 --> 00:16:35,530
Shall I just ask an essay question?
217
00:16:36,640 --> 00:16:38,100
You're not going to answer?
218
00:16:39,280 --> 00:16:41,490
Are you talking to the neighborhood dog?!!
219
00:16:43,170 --> 00:16:45,380
Number two.
220
00:16:48,600 --> 00:16:50,160
Yeah, that's something to boast about.
221
00:16:50,200 --> 00:16:53,470
Beating someone up is something
to boast about, punk!
222
00:16:54,670 --> 00:16:57,300
Oh! I'm going nuts!
223
00:16:57,820 --> 00:17:03,620
What does the principal have against me
that he puts a thug like you in my class?
224
00:17:03,890 --> 00:17:06,340
I'm really going nuts!
225
00:17:06,470 --> 00:17:12,070
Teacher, the principal wants the fax that
came from the school board yesterday.
226
00:17:12,071 --> 00:17:13,960
He wants you to take care of it quickly.
227
00:17:13,960 --> 00:17:15,400
Within the hour.
228
00:17:15,620 --> 00:17:16,630
Fax?
229
00:17:16,880 --> 00:17:18,630
What fax?
230
00:17:27,640 --> 00:17:34,710
Goooood!! I'm sure he's totally set on making me crazy!
231
00:17:34,770 --> 00:17:38,930
There's no way I can take care of this within an hour.
232
00:17:39,600 --> 00:17:41,810
And it's all in English.
233
00:17:43,490 --> 00:17:53,640
De-spit uh porty six percent jump in the average of amo,
amoment that loscal sta, sta...
234
00:17:53,880 --> 00:17:55,640
Oh, I'm going crazy.
235
00:17:56,440 --> 00:17:59,120
Where's the English dictionary?
236
00:17:59,900 --> 00:18:01,260
Class leader
-Yes?
237
00:18:01,600 --> 00:18:04,200
Take him to the classroom for now...
238
00:18:04,670 --> 00:18:11,040
Aigoo! we're going to have the tail end spot
on this year's College Board Exams (SATs), eh?
239
00:18:11,620 --> 00:18:15,450
This kid will certainly lower the class average, huh?
240
00:18:16,320 --> 00:18:22,230
Expulsion, banishment...
you were probably too busy for school.
241
00:18:22,280 --> 00:18:24,230
Have you at least learned Hangeul?
242
00:18:24,450 --> 00:18:26,230
And your ABC's?
243
00:18:29,840 --> 00:18:33,170
Aigoo, my head. Go on, go on...
244
00:18:35,530 --> 00:18:39,040
Isn't there a teacher with an English dictionary?
245
00:18:39,040 --> 00:18:41,790
Teacher Choi! Give me that English dictionary.
246
00:18:41,790 --> 00:18:46,100
Despite a 46 percent jump in the average amount
247
00:18:46,150 --> 00:18:51,560
the local state and federal government spent per pupil,
248
00:18:51,660 --> 00:18:55,480
the percentage of high school students who graduate
249
00:18:55,481 --> 00:19:03,590
has actually dropped from 73.3 percent to 71.1 percent.
250
00:19:05,550 --> 00:19:06,660
Translation!
251
00:19:08,750 --> 00:19:15,150
Despite the fact that the local state and federal government
252
00:19:15,770 --> 00:19:19,590
increased the spending per pupil 46 percent,
253
00:19:20,120 --> 00:19:23,630
the number of students graduating from high school
254
00:19:24,530 --> 00:19:30,000
has actually dropped from 73.3 percent to 71.1 percent.
255
00:19:30,920 --> 00:19:32,000
Continue...
256
00:19:33,210 --> 00:19:35,250
The Minister of Education has stated
257
00:19:35,250 --> 00:19:38,620
that in order to come to a definitive conclusion
258
00:19:38,820 --> 00:19:42,600
on the effectiveness of public education...
259
00:19:43,210 --> 00:19:44,400
Top rank!
260
00:19:45,070 --> 00:19:48,860
At your last school, you got the
top score on the College Board Exams,
261
00:19:49,050 --> 00:19:52,860
the seventh highest in the nation...
seventh highest in the nation?!!
262
00:19:53,200 --> 00:19:54,860
Ohh!
263
00:19:56,430 --> 00:20:01,130
First, first, first! Whoa!
264
00:20:01,130 --> 00:20:04,040
You were first in your class at all the schools you attended!
265
00:20:04,040 --> 00:20:05,800
Does that make any sense?!
266
00:20:05,800 --> 00:20:07,720
Wow, unbelievable!
267
00:20:07,720 --> 00:20:11,750
Expulsion, I mean dropping out, and being held back...
268
00:20:13,160 --> 00:20:16,840
First in your school, seventh in the nation?!
269
00:20:16,840 --> 00:20:18,840
Does this make any sense?!
270
00:20:23,890 --> 00:20:27,440
Are you... a genius?
271
00:20:35,700 --> 00:20:37,150
Teacher,
272
00:20:37,950 --> 00:20:40,270
I have to go to the bathroom for a sec.
273
00:20:40,270 --> 00:20:42,550
I feel like I'm going to bust.
274
00:20:42,990 --> 00:20:45,670
Oh!
-Oh!
275
00:21:30,770 --> 00:21:36,280
Oh really, I swear... put on your shoes.
276
00:21:43,960 --> 00:21:46,390
You can't stand yourself either sometimes, right?
277
00:21:47,400 --> 00:21:49,030
No.
278
00:21:49,290 --> 00:21:52,850
I can't stand myself all the time,
24 hours a day, all the time.
279
00:21:54,540 --> 00:21:59,250
Your mom came to bring you some underwear, wearing a mask.
280
00:21:59,290 --> 00:22:01,250
She was totally humiliated.
281
00:22:01,370 --> 00:22:05,470
And I met her and got it from her through a dog hole.
282
00:22:09,370 --> 00:22:11,240
A dog hole, for goodness sakes.
283
00:22:11,460 --> 00:22:14,420
How did your mother's situation sink so low?
284
00:22:14,580 --> 00:22:19,440
I heard she strutted around grandly when your brother was in school.
285
00:22:19,640 --> 00:22:23,650
I'm the school's top ranking student Han Ji Yong's mother!
286
00:22:26,000 --> 00:22:27,830
According to my mother,
287
00:22:27,831 --> 00:22:34,440
she doesn't usually respond when people call her Ji Wan's mother,
only Ji Yong's mother. Your mother.
288
00:22:35,720 --> 00:22:39,190
I already feel like dying without you rubbing it in!
289
00:22:39,360 --> 00:22:42,480
Bring me some poison so I can take it and keel over.
290
00:22:42,920 --> 00:22:46,570
I just feel bad for you, as your best friend.
291
00:22:47,120 --> 00:22:51,270
In my entire life, I've never met anyone before
like you, where nothing goes your
292
00:22:51,270 --> 00:22:54,950
way and who can fall backwards and still bust a nose.
293
00:22:55,070 --> 00:22:56,950
You think you're the only one?
294
00:22:57,630 --> 00:22:59,520
I've never either.
295
00:23:01,020 --> 00:23:03,970
Of all people, that guy had to witness it.
296
00:23:04,200 --> 00:23:05,970
Aigoo, really!
297
00:23:06,810 --> 00:23:07,970
Ahh, right.
298
00:23:08,860 --> 00:23:11,100
Did DiCaprio see you pee?
299
00:23:11,850 --> 00:23:13,750
What Caprio?
300
00:23:13,750 --> 00:23:16,320
The third year transfer hottie.
301
00:23:16,320 --> 00:23:20,040
The girls at the school have totally flipped for that Oppa.
302
00:23:20,410 --> 00:23:24,240
If we were to create a fan club right now,
there would be least 50 members.
303
00:23:26,570 --> 00:23:30,430
The new kid in our class is that Oppa's little brother.
304
00:23:30,480 --> 00:23:34,520
You know! The guy that you ran into when you peed!
305
00:23:36,950 --> 00:23:38,730
Did you really not see him?
306
00:23:39,390 --> 00:23:42,400
When you were at the office having your accident,
307
00:23:42,410 --> 00:23:44,370
they said he was there.
308
00:23:46,840 --> 00:23:50,180
That guy is that guy?
309
00:23:51,910 --> 00:23:53,090
Oh!
310
00:23:58,690 --> 00:23:59,330
Aja!
311
00:23:59,330 --> 00:24:01,330
I'll be back.
312
00:24:15,140 --> 00:24:18,180
I was stuck on a math problem.
313
00:24:18,180 --> 00:24:20,690
It's the first time I've seen a problem like this.
314
00:24:20,690 --> 00:24:23,650
Can you teach me how to figure it out?
315
00:24:26,860 --> 00:24:29,100
Are you really asking because you don't know?
316
00:24:29,340 --> 00:24:30,430
Of course.
317
00:24:30,670 --> 00:24:31,940
Why?
318
00:24:32,090 --> 00:24:35,540
This is the problem the teacher solved during class.
319
00:24:37,610 --> 00:24:40,500
Ah, oh my. It's not this one.
320
00:24:40,980 --> 00:24:43,590
Sorry, I was confused for a second.
321
00:24:44,010 --> 00:24:46,700
If there's a problem you can't solve,
ask your math teacher.
322
00:24:46,700 --> 00:24:49,180
I'm not very good at teaching other people.
323
00:24:50,890 --> 00:24:53,200
I didn't ask you because I didn't know.
324
00:24:53,480 --> 00:24:55,200
The math problem was just an excuse.
325
00:24:55,680 --> 00:24:57,930
I'm interested in you.
326
00:25:03,980 --> 00:25:05,590
Yun Joo Sunbae!
327
00:25:07,090 --> 00:25:09,390
What brings you to our classroom?
328
00:25:09,390 --> 00:25:11,100
I came because I wanted to see you.
329
00:25:11,100 --> 00:25:13,710
I just saw you a little while ago,
but I already missed you.
330
00:25:14,690 --> 00:25:16,510
Mom packed some sandwiches.
331
00:25:16,510 --> 00:25:17,910
Eat some with me.
332
00:25:17,950 --> 00:25:21,490
I ate lunch a little while ago.
333
00:25:21,620 --> 00:25:23,200
Well, you can eat always eat again.
334
00:25:23,300 --> 00:25:27,130
It's the bacon sandwiches that you like.
335
00:25:29,700 --> 00:25:30,550
Oh.
336
00:25:30,720 --> 00:25:32,550
It's the tea Madam's son.
337
00:25:33,400 --> 00:25:35,740
Do you know him?
338
00:25:35,840 --> 00:25:37,020
Mmm.
339
00:25:37,730 --> 00:25:42,240
That guy's mother opened up a tea
room in my father's building.
340
00:25:46,880 --> 00:25:50,440
I find old women who flirt the most revolting.
341
00:25:50,630 --> 00:25:53,690
They're oblivious of their position, superficial and dirty.
342
00:25:54,470 --> 00:25:56,490
Who was flirting?
343
00:25:56,600 --> 00:25:58,740
Oh there's someone like that. Sunbae,
344
00:25:58,890 --> 00:26:01,520
I think I'm totally lovesick over you.
345
00:26:01,580 --> 00:26:03,520
I just think of your face all day.
346
00:26:13,920 --> 00:26:15,860
What kind of sandwich is this?
347
00:26:15,920 --> 00:26:17,970
The bacon sandwiches you like.
348
00:26:17,970 --> 00:26:19,430
You eat first.
349
00:26:19,430 --> 00:26:20,980
What do you mean?
350
00:26:20,980 --> 00:26:22,430
You eat first.
351
00:26:22,490 --> 00:26:23,830
Try it.
352
00:26:26,420 --> 00:26:28,150
Mmm. It's good.
353
00:26:28,320 --> 00:26:29,220
You must be thirsty.
354
00:26:29,220 --> 00:26:32,020
I have cola. I'll open it for you.
355
00:26:33,920 --> 00:26:35,380
Thanks.
356
00:26:59,718 --> 00:27:20,220
"So if were to take that apart... accepting the acknowledgment...
that changed the course...and therefore..."
357
00:27:36,450 --> 00:27:38,320
Are you looking for me?
358
00:27:40,970 --> 00:27:44,420
Why do you keep looking at me like that?
359
00:27:46,470 --> 00:27:49,210
I'm asking why you keep looking at me.
360
00:27:49,570 --> 00:27:51,640
I thought you didn't have any interest in me.
361
00:27:55,540 --> 00:27:57,440
I don't have any interest,
362
00:27:58,140 --> 00:28:00,540
but I keep seeing you.
363
00:28:01,340 --> 00:28:03,550
I keep finding myself looking at you.
364
00:28:04,000 --> 00:28:05,320
Strange.
365
00:28:07,450 --> 00:28:10,090
If it bothers you, I'll leave it up to you to avoid it.
366
00:28:10,090 --> 00:28:14,140
Because I can't seem to, I'll leave it up to you.
367
00:28:31,630 --> 00:28:33,720
Just don't look at me.
368
00:28:47,320 --> 00:28:49,720
I'm Madam Cha from the Coral Tea Room.
369
00:28:49,720 --> 00:28:50,380
Uh?
370
00:28:50,730 --> 00:28:52,740
Hello, elders!
371
00:28:52,798 --> 00:28:55,017
Coral Tea Room at the police station intersection.
372
00:28:55,281 --> 00:28:57,320
I can deliver even just one cup,
373
00:28:57,321 --> 00:28:58,754
so please stop by sometime.
374
00:28:58,755 --> 00:29:01,070
Of course...
-You'll get really good service.
375
00:29:01,070 --> 00:29:02,990
We must go, of course.
376
00:29:03,100 --> 00:29:05,280
You really must come, Oppas.
377
00:29:05,280 --> 00:29:06,830
If you're lying, I'll cry.
378
00:29:07,160 --> 00:29:08,540
Of course, we must go.
379
00:29:08,750 --> 00:29:10,420
Please, let me pour you a cup.
380
00:29:10,850 --> 00:29:14,240
Take a cup...
-Thanks.
381
00:29:14,240 --> 00:29:15,100
Drink up.
382
00:29:15,100 --> 00:29:18,890
Are you, by any chance, Chun Hee?
383
00:29:20,110 --> 00:29:24,720
Daughter of Sung Shim who used work at
the Shady Tree hostess house, Chun Hee.
384
00:29:24,880 --> 00:29:26,720
That's right, isn't it?
385
00:29:28,600 --> 00:29:30,890
Yes, that's right. I'm Chun Hee.
386
00:29:32,190 --> 00:29:36,980
Didn't you make a big deal about not
wanting to live like your mother,
387
00:29:36,980 --> 00:29:41,010
going to the girl's vocational school and
getting a job at the post office?
388
00:29:41,010 --> 00:29:42,760
Do apples fall that far from the tree?
389
00:29:43,370 --> 00:29:46,120
Elders, please come visit sometime.
390
00:29:46,350 --> 00:29:48,120
I'll be waiting.
391
00:29:48,600 --> 00:29:50,480
Enjoy!
392
00:29:50,480 --> 00:29:52,960
After we finish up a game, we'll come by.
393
00:29:53,180 --> 00:29:57,480
The way she talks, it sounds like it would be good
394
00:29:57,481 --> 00:29:59,740
Let's go.
-"I'll be waiting"
395
00:30:00,620 --> 00:30:03,470
"I'll be waiting"
396
00:30:05,750 --> 00:30:07,160
Hello.
397
00:30:07,530 --> 00:30:09,390
It's Coral Tea Room.
398
00:30:09,390 --> 00:30:10,800
Hello.
399
00:30:10,800 --> 00:30:12,800
It's the Coral Tea Room at the Police station intersection.
400
00:30:13,000 --> 00:30:15,980
We'll deliver even one cup so call us often.
-Yes, yes...
401
00:30:15,980 --> 00:30:17,980
Thank you.
402
00:30:59,920 --> 00:31:04,770
Aye...your opening gift is this one measly lighter?
403
00:31:05,120 --> 00:31:06,900
The Dragon Tea Room included cigarettes too.
404
00:31:06,900 --> 00:31:08,720
You're full of it.
405
00:31:08,720 --> 00:31:10,400
It's not a lie.
406
00:31:10,450 --> 00:31:11,880
They did include cigarettes. Two packs.
407
00:31:11,880 --> 00:31:14,600
It's completely obvious that smile is forced.
408
00:31:14,600 --> 00:31:17,270
There were no forced smiles.
409
00:31:18,770 --> 00:31:25,780
It was my production, and they were laughing
so much, I had to tell them to stop.
410
00:31:25,781 --> 00:31:28,870
I said if they were too jolly, the family portrait wouldn't look classy.
411
00:31:30,360 --> 00:31:33,610
The acupuncture and herbal medicine center is
going well, he's making a lot of money,
412
00:31:34,030 --> 00:31:36,570
and his son was accepted into Seoul University on scholarship.
413
00:31:37,350 --> 00:31:40,280
The brother and sister have such a great relationship.
414
00:31:40,280 --> 00:31:43,490
There's nothing that family can envy of the rest of the world.
415
00:31:44,050 --> 00:31:48,420
He sure got a good wife. What a bundle of good luck!
416
00:31:48,420 --> 00:31:51,480
Why don't you frequent the Dragon Tea Room, then,
417
00:31:51,720 --> 00:31:53,960
and don't come to ours.
418
00:31:56,050 --> 00:31:58,460
Hey! Didn't I tell you to be careful?
419
00:31:58,460 --> 00:32:01,700
If you drop even one drop and it gets mixed, it will all be ruined.
420
00:32:03,370 --> 00:32:06,820
Clean that up and be on your way.
421
00:32:14,480 --> 00:32:16,610
It's not me.
422
00:32:17,460 --> 00:32:20,610
I told you I didn't do it, officer.
423
00:32:23,140 --> 00:32:24,450
I swear this is driving me nuts.
424
00:32:25,120 --> 00:32:27,580
That lady says she saw it all.
425
00:32:27,580 --> 00:32:30,570
She says that she saw you spray it all over the picture.
426
00:32:30,680 --> 00:32:32,190
When did you see me do it?
427
00:32:32,300 --> 00:32:34,780
You really saw ME do it?
428
00:32:35,060 --> 00:32:38,190
I saw you. After the owner Ahjussi when to the restroom.
429
00:32:38,190 --> 00:32:39,450
Do you have proof?!
430
00:32:39,450 --> 00:32:41,700
I asked if you have proof!
431
00:32:42,590 --> 00:32:44,850
It's true, this woman is the culprit.
432
00:32:44,890 --> 00:32:52,140
Ever since she walked into the shop, she stared at the picture,
muttering about a forced smile, and making a fuss.
433
00:32:52,141 --> 00:32:53,880
It wasn't me!
434
00:32:54,440 --> 00:32:57,070
It's not.
435
00:33:10,800 --> 00:33:14,420
I said it wasn't me. Why won't you believe me?!
436
00:33:15,460 --> 00:33:17,470
Are you disregarding me?
437
00:33:17,470 --> 00:33:20,480
Are you looking down at me because I'm a tea room madam?
438
00:33:20,730 --> 00:33:23,410
Officer Ahjussi, call my Kang Jin.
439
00:33:23,450 --> 00:33:26,190
My son will be going to Seoul University law school,
440
00:33:26,290 --> 00:33:29,970
and when he comes, he'll send all of you to the slammer.
441
00:33:31,010 --> 00:33:34,270
Call my Kang Jin, Officer Ahjussi!
442
00:33:35,300 --> 00:33:37,480
Sancheong High School, second year...
443
00:33:37,890 --> 00:33:40,200
Well I'm not sure what year or class,
444
00:33:40,200 --> 00:33:42,830
but call the school and contact Cha Kang Jin.
445
00:33:43,610 --> 00:33:44,830
Chun Hee.
446
00:33:45,080 --> 00:33:47,760
I asked you to call Cha Kang Jin!!
447
00:33:48,360 --> 00:33:49,760
I'll pay for the call!
448
00:33:49,760 --> 00:33:52,720
Just make one call to Sancheong High School!
449
00:33:52,720 --> 00:33:54,440
Chun Hee.
450
00:34:04,970 --> 00:34:07,680
You're Cha Chun Hee, right?
451
00:34:12,680 --> 00:34:14,520
Director Han has arrived.
452
00:34:14,750 --> 00:34:16,010
Aigoo.
453
00:34:16,700 --> 00:34:17,771
Director Han,
454
00:34:17,772 --> 00:34:18,999
this woman
455
00:34:20,886 --> 00:34:22,399
took your family portrait...
456
00:34:22,400 --> 00:34:23,630
this crazy woman...
457
00:34:23,630 --> 00:34:25,880
Please watch your words.
458
00:34:25,880 --> 00:34:27,450
Madam.
459
00:34:27,560 --> 00:34:32,210
Mr. Park, it's not a good thing to trap someone with no proof.
460
00:34:34,050 --> 00:34:35,140
Let's go.
461
00:34:35,690 --> 00:34:37,660
This isn't the place for you.
462
00:34:38,690 --> 00:34:40,700
Chun Hee is my friend.
463
00:34:40,700 --> 00:34:43,280
She's not someone to do that sort of thing.
I know her.
464
00:34:43,280 --> 00:34:45,120
How do you know?
465
00:34:45,120 --> 00:34:46,750
What do you know?
466
00:34:47,620 --> 00:34:50,950
What she's been doing with her life, what she's doing now,
467
00:34:50,950 --> 00:34:52,840
how would you know?
468
00:34:55,430 --> 00:34:57,350
Joon Soo...
469
00:34:57,350 --> 00:35:00,770
You can't take care of one picture
and called us all the way down here?
470
00:35:00,770 --> 00:35:03,160
Am I a person that has so little to do?
471
00:35:04,070 --> 00:35:09,810
I don't care if I have this picture or not,
so don't call me. You take care of it.
472
00:35:10,730 --> 00:35:11,700
Let's go.
473
00:35:11,740 --> 00:35:12,740
Joon Soo...
474
00:35:12,740 --> 00:35:14,230
Let's go.
475
00:35:14,230 --> 00:35:15,970
Joon Soo...
476
00:35:15,970 --> 00:35:17,970
That's right, I did it!
477
00:35:17,970 --> 00:35:19,680
What are you going to do about it?
478
00:35:20,550 --> 00:35:25,830
That pathetic happy act was so hateful and
annoying that I did that to the picture.
479
00:35:25,830 --> 00:35:27,440
So, what are you going to do about it?
480
00:35:27,440 --> 00:35:30,650
Are you going to throw me in jail?! Just try it!
481
00:35:30,650 --> 00:35:33,240
I said just try throwing me in jail!!
482
00:35:45,540 --> 00:35:47,410
Why are you being this way?
483
00:35:49,390 --> 00:35:51,360
She's back after 20 years.
484
00:35:51,420 --> 00:35:52,690
You can't be like that.
485
00:35:52,690 --> 00:35:54,310
Stop the car.
486
00:35:57,000 --> 00:35:59,210
Stop the car.
487
00:36:08,880 --> 00:36:11,550
Let's go and have dinner quickly. I'm hungry.
488
00:36:11,720 --> 00:36:13,550
I haven't even eaten lunch.
489
00:37:04,600 --> 00:37:06,180
Let's have a picture taken.
490
00:37:07,210 --> 00:37:08,680
A family portrait.
491
00:37:08,720 --> 00:37:11,070
Let's have a family portrait taken too.
492
00:37:16,430 --> 00:37:18,390
It's not like we're making offerings to the moonlit night...
493
00:37:18,390 --> 00:37:21,580
What's with the picture in the middle of the
night when everyone else is sleeping?
494
00:37:25,750 --> 00:37:26,870
Cha Boo San!
495
00:37:26,940 --> 00:37:29,230
Open your eyes!
496
00:37:30,440 --> 00:37:31,710
Just a minute.
497
00:37:35,070 --> 00:37:37,560
Let's take it with your fathers, too.
498
00:37:37,950 --> 00:37:40,270
It's a family portrait in name.
499
00:37:40,660 --> 00:37:43,430
Let's include everything that others include.
500
00:37:43,430 --> 00:37:44,850
Aye, really.
501
00:37:44,850 --> 00:37:46,590
Where is there a father for these guys?
502
00:37:46,770 --> 00:37:49,540
Where is there a person in this world
without a father, you wench?
503
00:37:57,350 --> 00:37:59,520
What is that?
504
00:37:59,880 --> 00:38:01,720
That's their father?
505
00:38:02,700 --> 00:38:04,950
Tch. I'm taking it.
506
00:38:04,990 --> 00:38:06,510
Just a minute.
507
00:38:09,540 --> 00:38:11,240
Smile broadly.
508
00:38:15,350 --> 00:38:17,260
A big smile.
509
00:38:19,560 --> 00:38:21,090
I'm really taking it.
510
00:38:21,190 --> 00:38:22,600
Look here.
511
00:38:22,740 --> 00:38:25,290
One, two, three...
512
00:38:51,206 --> 00:38:53,266
You're curious, aren't you?
513
00:38:58,542 --> 00:39:00,085
Just a sec. You have something here.
514
00:39:01,900 --> 00:39:04,022
So what I said was this,
515
00:39:13,800 --> 00:39:14,566
Oh no.
516
00:39:41,460 --> 00:39:43,120
Kang Jin Oppa!
517
00:39:43,110 --> 00:39:45,270
How can you do this?
518
00:39:46,080 --> 00:39:48,790
After shaking a girl's heart like this,
519
00:39:48,790 --> 00:39:50,930
after making me suffer.
520
00:39:51,110 --> 00:39:54,980
How could you become Song Yun Joo's boyfriend?!
521
00:39:59,950 --> 00:40:03,320
All the third year Unnies are total wrecks!
522
00:40:07,010 --> 00:40:09,540
Song Yun Joo, that fox of a girl.
523
00:40:09,540 --> 00:40:12,260
To throw him out after hardly a month,
524
00:40:12,260 --> 00:40:16,320
she broke your heart and stole Park Jong Seok?
525
00:40:21,650 --> 00:40:23,550
I'm going to get revenge.
526
00:40:23,700 --> 00:40:24,780
Huh?
527
00:40:25,570 --> 00:40:28,460
Jerks like that, you can't just let them be.
528
00:40:28,900 --> 00:40:31,280
If you make someone else's tears fall,
529
00:40:31,280 --> 00:40:34,860
you have to know that you can also
shed tears of sorrow.
530
00:40:35,800 --> 00:40:37,720
How?
531
00:40:38,090 --> 00:40:42,200
By stealing Cha Kang Jin from Song Yun Joo.
532
00:40:42,840 --> 00:40:44,200
Who?
533
00:40:47,840 --> 00:40:53,530
And the moment he comes to me, I'll dump him.
534
00:40:53,870 --> 00:41:00,440
Ignoring all the girls who like you to have a girl that's already
taken. That guy need to be taught a lesson.
535
00:41:00,830 --> 00:41:01,660
Who?
536
00:41:01,660 --> 00:41:04,070
Who would dare dump Cha Kang Jin?
537
00:42:06,432 --> 00:42:08,416
{\a6}[Please forget the past. People make mistakes. The
dropwort field's beautiful memory. Cha Kang Jin-Han Ji Wan]
538
00:42:13,409 --> 00:42:15,935
{\a6}[I'm 1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan.]
539
00:42:15,140 --> 00:42:17,780
Kang Jin Oppa, hello.
540
00:42:17,780 --> 00:42:21,310
I'm 1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan.
541
00:42:23,540 --> 00:42:26,690
You've probably seen me here and there,
542
00:42:26,690 --> 00:42:29,030
but you probably didn't know my name.
543
00:42:33,490 --> 00:42:35,760
When I first met you at the dropwort fields,
544
00:42:35,940 --> 00:42:38,850
I foresaw our destiny.
545
00:42:42,450 --> 00:42:47,240
I thought, "At last the person I've been waiting for has arrived."
546
00:42:47,690 --> 00:42:48,900
Hey!!
547
00:42:50,490 --> 00:42:53,060
Oppa, do you believe in past lives?
548
00:42:56,200 --> 00:43:02,720
I think we might have been lovers that
unfortunately split up over a misunderstanding.
549
00:43:05,510 --> 00:43:11,380
Or we could have been an ill-fated couple that never
got together because the world was against us.
550
00:43:13,179 --> 00:43:14,574
{\a6}[These are fresh eggs and the milk I like. Please enjoy. -Han Ji Wan]
551
00:43:16,080 --> 00:43:19,510
Oppa, you probably feel it too, right?
552
00:43:23,430 --> 00:43:27,790
Please forget the past. People make mistakes.
553
00:43:35,300 --> 00:43:35,700
Hey!
554
00:43:35,700 --> 00:43:38,970
I'll wait for the day you acknowledge me.
555
00:43:39,253 --> 00:43:44,383
{\a6}[Last night... Cha Kang Jin - Han Ji Wan.]
556
00:43:41,060 --> 00:43:43,350
I won't ever get tired of it.
557
00:43:43,980 --> 00:43:46,370
1st year, classroom 3 student, Han Ji Wan.
558
00:44:21,098 --> 00:44:22,379
{\a6}[Coral Tea Room.]
559
00:44:49,140 --> 00:44:51,590
Oh my, young Chairman.
560
00:44:55,100 --> 00:44:58,150
What is this alcohol doing here?
561
00:44:59,440 --> 00:45:01,760
He's been here a while
562
00:45:01,760 --> 00:45:05,320
and kept fussing to bring him some drinks.
563
00:45:05,900 --> 00:45:07,320
You,
564
00:45:08,320 --> 00:45:10,410
come here and pour for me.
565
00:45:12,630 --> 00:45:15,820
Your expression doesn't look so good, young Chairman.
566
00:45:16,340 --> 00:45:18,230
Did something bad happen?
567
00:45:20,150 --> 00:45:23,610
Because of some dirty bum,
568
00:45:23,870 --> 00:45:29,730
my youngest brother isn't eating or going to school,
569
00:45:30,850 --> 00:45:35,210
and seeing it upset me so much I couldn't avoid drinking.
570
00:45:35,680 --> 00:45:37,710
So that's it.
571
00:45:39,320 --> 00:45:41,720
Then, well, you should have a drink.
572
00:45:44,170 --> 00:45:46,200
Just this once today.
573
00:45:47,010 --> 00:45:48,200
Next time,
574
00:45:48,670 --> 00:45:52,130
drugs from the pharmacist, treatment from a doctor,
575
00:45:52,130 --> 00:45:54,400
and liquor from a bar, okay?
576
00:46:02,550 --> 00:46:05,320
Fix the light later and go on home.
577
00:46:05,450 --> 00:46:09,730
Oh, what? That hurts!
-Don't go home. Come here and have
a glass with me.
578
00:46:09,730 --> 00:46:13,160
High school students these days all drink.
579
00:46:14,830 --> 00:46:17,740
How many men have you untied this for?
580
00:46:17,790 --> 00:46:19,400
Aigoo, what are you doing?
581
00:46:19,400 --> 00:46:22,320
You must be drunk.
582
00:46:22,410 --> 00:46:25,320
Why? You like it.
-Really, aigoo.
583
00:46:25,450 --> 00:46:27,330
Why are you doing this? Oh!
584
00:46:27,330 --> 00:46:29,660
Oh, Madam Cha.
585
00:46:29,660 --> 00:46:32,840
This isn't a body in its 40's.
586
00:46:32,840 --> 00:46:36,020
It's in it's 20's, huh?
587
00:46:43,300 --> 00:46:45,310
Young Chairman!
588
00:46:45,310 --> 00:46:47,310
Your joking has gone too far, really.
589
00:46:47,580 --> 00:46:50,530
What are you glaring at, kid?
590
00:46:50,650 --> 00:46:54,560
It's not like you haven't witnessed
this scene over and over again.
591
00:47:01,480 --> 00:47:03,540
Kang Jin, he didn't touch me. His hand just slightly...
592
00:47:03,660 --> 00:47:05,540
Kang Jin.
593
00:47:05,700 --> 00:47:06,460
Kang Jin.
594
00:47:07,070 --> 00:47:07,930
Kang Jin.
595
00:47:08,090 --> 00:47:10,400
Kang Jin, I told you he didn't touch me.
596
00:47:10,400 --> 00:47:12,820
Madam, get him off.
597
00:47:14,160 --> 00:47:15,090
Restrain yourself.
598
00:47:15,090 --> 00:47:17,460
Restrain yourself, Kang Jin.
599
00:47:17,760 --> 00:47:23,350
I'm saying it's okay, and it doesn't matter.
Why are you making such a fuss??
600
00:47:27,570 --> 00:47:29,580
Your mother's a barmaid!
601
00:47:29,580 --> 00:47:30,750
I'm not a respectable proprietor.
602
00:47:30,750 --> 00:47:34,510
It doesn't matter if he fondles me or
someone else fondles me because I'm riffraff!
603
00:47:34,780 --> 00:47:41,380
Just because the young Chairman fondles me,
it's no more of a loss, it makes no difference!
604
00:47:42,390 --> 00:47:43,820
Let go!
605
00:47:43,930 --> 00:47:46,540
Let go!!
606
00:47:46,970 --> 00:47:49,630
You're going to kill the man, you punk!
607
00:47:49,700 --> 00:47:52,080
Let go!
608
00:47:59,410 --> 00:48:00,390
Are you okay?
609
00:48:00,390 --> 00:48:02,360
Are you okay, young Chairman?
610
00:48:02,360 --> 00:48:04,190
Do you want some water?
611
00:48:06,580 --> 00:48:07,440
You're okay, right?
612
00:48:07,440 --> 00:48:09,570
You're okay, right?
613
00:48:10,020 --> 00:48:10,840
I'm sorry.
614
00:48:10,870 --> 00:48:12,840
I'm really sorry.
615
00:48:13,520 --> 00:48:15,450
You punk,
616
00:48:15,820 --> 00:48:21,460
From this moment, your life is over.
617
00:48:22,470 --> 00:48:24,580
Forgive him, young Chairman.
618
00:48:25,030 --> 00:48:26,850
He's an immature kid.
619
00:48:26,950 --> 00:48:28,400
I'll beg like this.
620
00:48:28,490 --> 00:48:30,620
I'm really sorry.
621
00:48:30,730 --> 00:48:31,640
What shall I do?
622
00:48:32,170 --> 00:48:33,910
Shall I kneel?
623
00:48:33,910 --> 00:48:35,780
If I kneel, will you forgive him?
624
00:48:35,780 --> 00:48:36,770
I'll kneel, huh?
625
00:48:36,930 --> 00:48:38,920
I'll kneel, young Chairman.
626
00:48:38,920 --> 00:48:40,920
I'm really sorry.
627
00:49:01,570 --> 00:49:04,220
We have a baseball bat at our house.
628
00:49:04,220 --> 00:49:06,590
My brother used to use it.
629
00:49:06,690 --> 00:49:10,500
You need to take a baseball bat to a jerk like that.
630
00:49:10,950 --> 00:49:12,500
Then, would he die?
631
00:49:12,970 --> 00:49:17,220
Well, then there's a way to get him to poop
bloody stools till just at the brink of death.
632
00:49:17,220 --> 00:49:19,590
There's this herbal medicine that...
633
00:49:19,590 --> 00:49:21,100
well, it's type of a medicine that.
634
00:49:21,100 --> 00:49:25,010
We can steal some from our herbal medicine center.
635
00:49:25,010 --> 00:49:27,220
and if we mix a little of it in his coffee...
636
00:49:28,290 --> 00:49:32,390
Otherwise, there's also a drug that makes
a person laugh like mad and collapse.
637
00:49:32,750 --> 00:49:34,910
What was it called?
638
00:49:35,150 --> 00:49:39,140
Ahhhh, it was Namtanggeun.
Yeah, Namtanggeun would be good.
639
00:49:35,150 --> 00:49:39,140
{\a6}*Roots of Nam Tan
640
00:49:41,490 --> 00:49:43,150
Are you just going?
641
00:49:43,440 --> 00:49:45,900
You're going to leave that jerk alone and just go?
642
00:49:45,900 --> 00:49:49,160
You need to slice his wrist so he
can't ever do that crap again.
643
00:49:49,200 --> 00:49:51,070
And slice off his legs.
644
00:49:51,110 --> 00:49:53,480
Or if that's not possible, you should...
645
00:49:56,370 --> 00:49:58,410
What kind of son are you?
646
00:49:58,460 --> 00:50:01,530
Is she maybe not your real mother?
647
00:50:10,020 --> 00:50:14,630
No, what I mean is,
648
00:50:16,250 --> 00:50:19,100
you just seem to be restraining yourself too much.
649
00:50:19,610 --> 00:50:23,890
If you hold back with jerks like that,
they think it's okay to keep doing it.
650
00:50:25,310 --> 00:50:28,170
They won't get what they did wrong.
651
00:50:35,100 --> 00:50:36,240
You... do you know me?
652
00:50:37,050 --> 00:50:38,390
Excuse me?
653
00:50:38,470 --> 00:50:42,010
Yes.
654
00:50:42,120 --> 00:50:46,260
You say you and I were lovers in a previous life.
655
00:50:47,060 --> 00:50:49,000
Ah, that...
656
00:50:50,100 --> 00:50:51,830
well, that...
657
00:50:54,900 --> 00:50:57,560
You recognized me a long time ago,
658
00:50:58,010 --> 00:50:59,930
but I just haven't recognized you?
659
00:51:00,080 --> 00:51:05,710
Um, well, y-yes, I guess so.
660
00:51:27,580 --> 00:51:29,370
I don't feel anything, though.
661
00:51:31,310 --> 00:51:33,050
If we were lovers in a previous life,
662
00:51:33,050 --> 00:51:35,770
wouldn't I feel something?
663
00:51:40,030 --> 00:51:44,300
You and I were not lovers in a previous life or anything.
664
00:51:44,780 --> 00:51:49,660
Not now, nor in the future will there be
any reason for us to be involved in each other's lives.
665
00:51:49,660 --> 00:51:51,500
Absolutely none.
666
00:51:55,230 --> 00:51:58,290
That means butt out of my life and get lost!
667
00:52:45,710 --> 00:52:48,860
Where does he get off telling me to get lost?
668
00:52:50,910 --> 00:52:57,150
I just felt bad for him,
I really hurt inside for him...
669
00:53:03,820 --> 00:53:04,890
Jerk.
670
00:53:08,530 --> 00:53:10,410
I really can't stand it.
671
00:53:10,410 --> 00:53:12,410
I really can't stand it.
672
00:53:14,230 --> 00:53:16,840
Mom, I need a Chungshimhwan!
(*heart calming herb)
673
00:53:36,440 --> 00:53:40,350
You think you've restrained yourself a lot,
don't you, kid?
674
00:53:42,160 --> 00:53:44,920
Compared to how much I've
endured and restrained myself,
675
00:53:44,920 --> 00:53:48,240
what you endured isn't even a drop in the bucket.
676
00:54:01,410 --> 00:54:04,730
I've held back when all those men
677
00:54:04,900 --> 00:54:08,860
tried to convince me to put you guys in
an orphanage and marry them.
678
00:54:09,670 --> 00:54:14,030
Selling alcohol makes way more money than selling coffee,
679
00:54:14,320 --> 00:54:17,300
but since you hate it, I held back.
680
00:54:21,230 --> 00:54:23,140
For the eyes of a certain person,
681
00:54:24,250 --> 00:54:28,910
so that he could see and feel forever sorry,
I want to completely break down in ruins,
682
00:54:32,030 --> 00:54:34,330
but I'm restraining myself from doing that too.
683
00:54:36,050 --> 00:54:40,720
In order to save a few bucks on the lease,
I pull out all my insides,
684
00:54:40,720 --> 00:54:43,470
and flirt and put on a show.
685
00:54:43,470 --> 00:54:46,550
Even if it's petty, I endure it.
Even if it's dirty, I endure it.
686
00:54:46,550 --> 00:54:49,260
Even if it makes me sick,
I endure it.
687
00:54:52,820 --> 00:54:56,450
But, you can't even hold back that measly hot temper?
688
00:54:57,590 --> 00:55:00,900
Are you the only one with pride and a temper?
689
00:55:08,780 --> 00:55:16,810
That time, I should have just taken a ladle
of the sauce in one shot and ended it.
690
00:55:24,210 --> 00:55:28,950
With a barmaid's lot in life, what was
I thinking trying to raise kids?
691
00:55:30,090 --> 00:55:32,690
I'll just be an obstacle for life.
692
00:55:38,190 --> 00:55:40,160
Crazy wretch.
693
00:55:42,770 --> 00:55:45,910
Aye, mad lunatic wretch.
694
00:55:49,140 --> 00:55:52,190
Crazy wretch.
695
00:55:52,630 --> 00:55:57,760
Aigoo, you crazy wretch.
696
00:56:41,150 --> 00:56:45,608
{\a6}[Bastard's car... leave this area...]
697
00:56:55,405 --> 00:56:56,438
{\a6}[Motel Garden]
698
00:56:57,580 --> 00:57:01,010
Aigoo, should we go to the cinema and see a movie?
699
00:57:01,010 --> 00:57:01,880
Really?
700
00:57:01,880 --> 00:57:04,770
You think there will be a lot of people on a Sunday?
701
00:57:07,660 --> 00:57:10,420
Uh? Oppa, your car.
702
00:57:11,480 --> 00:57:12,710
What is this?
703
00:57:14,130 --> 00:57:15,890
What punk did this?!
704
00:57:16,180 --> 00:57:19,140
What punk did this to my car?!
705
00:57:19,370 --> 00:57:22,960
Come out, you punk!
What kind of punk are you?
706
00:57:24,030 --> 00:57:26,220
This kind of punk, why?!
707
00:57:28,250 --> 00:57:31,040
Heyyy, you...
708
00:57:31,360 --> 00:57:34,430
Ahjussi, it's true,
you are an son of a bitch.
709
00:57:35,670 --> 00:57:37,110
That little wench.
710
00:57:41,170 --> 00:57:43,470
Just because you have some money,
you pick on people with no power...
711
00:57:43,470 --> 00:57:46,080
Ayyyee! What is that, what is that?
712
00:57:46,080 --> 00:57:50,320
How could you... in front of a son
... to his mother...
713
00:57:50,320 --> 00:57:52,510
If I were Kang Jin,
714
00:57:53,680 --> 00:57:57,470
I would have killed you with my own two hands!!
715
00:57:58,570 --> 00:58:01,510
You're dead!
716
00:58:07,010 --> 00:58:08,530
Madam, you sent her, didn't you?!
717
00:58:08,530 --> 00:58:11,830
You sent that crazy little thug wench
to throw crap at me, didn't you?
718
00:58:11,830 --> 00:58:15,100
You told her to write son of a bitch
all over my car, didn't you?
719
00:58:15,100 --> 00:58:17,800
Hyung, the young Chairman is here again.
720
00:58:18,630 --> 00:58:19,800
Huh?
721
00:58:20,380 --> 00:58:22,890
What mutt crapped what?
722
00:58:22,960 --> 00:58:25,200
What are you talking about?
723
00:58:25,200 --> 00:58:27,200
Yeah right!
724
00:58:28,570 --> 00:58:30,740
You sent her!
725
00:58:30,950 --> 00:58:32,740
You sent that wench!
726
00:58:33,880 --> 00:58:36,410
Sent who?!
727
00:58:36,410 --> 00:58:38,900
Who are you talking about?
728
00:58:39,730 --> 00:58:41,530
I'm going to knock down everything!
729
00:58:41,530 --> 00:58:42,770
Aigoo...
730
00:58:42,770 --> 00:58:44,930
I'm going to knock over the tea room and everything!
731
00:58:44,930 --> 00:58:48,750
Aigoo, why would I send her, why?!
732
00:58:48,750 --> 00:58:50,490
I'm telling you it wasn't me!
733
00:58:50,490 --> 00:58:53,380
What girl are you talking about?!
734
00:58:53,380 --> 00:58:56,260
Then who was it?!
735
00:58:57,440 --> 00:58:59,810
You're making me nuts!
736
00:58:59,810 --> 00:59:00,560
I really didn't send anyone.
737
00:59:00,560 --> 00:59:02,680
Hey, did you send that wench?
738
00:59:02,680 --> 00:59:03,860
You did, didn't you?
739
00:59:03,860 --> 00:59:06,460
No, he didn't
-That little punk. Are you ignoring me?!
740
00:59:06,460 --> 00:59:07,820
I'm going to smash everything!
741
00:59:07,820 --> 00:59:11,590
It really wasn't us, young President.
742
00:59:12,100 --> 00:59:15,710
My Kang Jin won't do anything like that anymore.
743
00:59:15,930 --> 00:59:17,710
That little...
744
01:00:30,070 --> 01:00:31,840
Did you do it?
745
01:00:32,380 --> 01:00:33,840
Excuse me?
746
01:00:34,460 --> 01:00:36,160
Did you do it?
747
01:00:37,700 --> 01:00:39,630
W-what.
748
01:00:40,080 --> 01:00:43,900
That bastard, that bastard's car.
749
01:00:46,390 --> 01:00:47,400
Why?
750
01:00:49,430 --> 01:00:50,170
Why?
751
01:00:53,530 --> 01:00:55,270
Why would you?!
752
01:01:00,430 --> 01:01:03,060
Because you couldn't.
753
01:01:04,490 --> 01:01:05,060
What?
754
01:01:07,500 --> 01:01:11,670
That guy is a creep,
a really really bad creep.
755
01:01:11,670 --> 01:01:15,820
All the neighbors know.
I'm not saying anything wrong.
756
01:01:16,450 --> 01:01:18,650
It's true he's a son of a bitch.
757
01:01:18,770 --> 01:01:22,530
So it's true it's a son of a bitch's car.
758
01:01:25,710 --> 01:01:29,510
You know all of that and you're just holding back,
knowing all of it.
759
01:01:29,810 --> 01:01:33,880
You know all of it,
but you have no choice.
760
01:01:36,180 --> 01:01:39,290
Say you don't know me.
Just in case, say you don't know me.
761
01:01:39,290 --> 01:01:42,290
Say I have nothing to do with you and
you've never seen me before.
762
01:01:48,840 --> 01:01:50,180
I knew it.
763
01:01:50,180 --> 01:01:52,120
You did send this bitch.
764
01:01:53,410 --> 01:01:54,600
It's not true.
765
01:01:54,600 --> 01:01:57,720
Kang Jin Oppa knows nothing about it, really!
766
01:01:57,720 --> 01:01:59,720
Just go!
767
01:02:01,270 --> 01:02:04,960
I thought of it myself and did it myself.
768
01:02:04,960 --> 01:02:09,200
There are a lot of people in our neighborhood
who want to beat the crap out of you.
769
01:02:09,450 --> 01:02:11,550
Kang Jin Oppa had nothing to do with any of it!
770
01:02:11,550 --> 01:02:14,080
This girl still hasn't got her head screwed on right!
771
01:02:14,080 --> 01:02:15,670
You screw on your head right!
772
01:02:15,670 --> 01:02:17,670
You little...
773
01:02:19,790 --> 01:02:21,770
That punk is running away by himself?
774
01:02:21,770 --> 01:02:22,960
Hey!
775
01:02:22,960 --> 01:02:24,960
Hey, you better stop there!
776
01:02:26,770 --> 01:02:28,760
You look just like a weasel!
777
01:02:28,860 --> 01:02:31,600
You little wench!
778
01:02:33,680 --> 01:02:34,860
It doesn't hurt one bit.
779
01:02:34,860 --> 01:02:36,220
Hit me again, hit me again!
780
01:02:36,220 --> 01:02:37,230
Kill me!
781
01:02:37,230 --> 01:02:40,300
You really want to die?!
782
01:02:41,090 --> 01:02:43,970
Hit me, just try and hit me!
783
01:02:44,450 --> 01:02:45,840
Hit me again.
784
01:02:45,840 --> 01:02:47,840
You rotten little...
785
01:02:51,200 --> 01:02:53,500
Hit me again, I said hit me!
786
01:02:55,007 --> 01:02:57,058
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
787
01:02:57,060 --> 01:03:00,070
Main Translator: meju
Spot Translator: songbird
788
01:03:00,071 --> 01:03:03,039
Timer: avi14
Editor/QC: la_tofu
789
01:03:03,040 --> 01:03:05,800
Coordinators: mily2, ay_link
790
01:03:05,940 --> 01:03:07,450
I like you.
791
01:03:07,450 --> 01:03:10,360
The way you like me, I like you.
792
01:03:10,360 --> 01:03:11,710
You're keeping secrets from your brother now?
793
01:03:11,710 --> 01:03:13,530
He was barefooted.
794
01:03:13,530 --> 01:03:14,550
I don't like you.
795
01:03:14,880 --> 01:03:19,910
Save him! Save him! Save...
796
01:03:25,490 --> 01:03:28,210
He dropped the pendant in the water.
797
01:03:28,210 --> 01:03:31,530
If I meet him again,
I'm going to return it.
798
01:03:31,530 --> 01:03:34,320
Because of you, a person almost died.
799
01:03:34,320 --> 01:03:35,270
Where are you?
800
01:03:35,270 --> 01:03:37,000
Lee Woo Jung!
801
01:03:37,000 --> 01:03:42,450
I'm Park Tae Joon's fiancée Han Ji Wan,
and this was going to be our engagement party.
802
01:03:42,450 --> 01:03:44,860
Something suddenly came up...
803
01:03:45,630 --> 01:03:49,820
I'm Design Planning Team Manager, Cha Kang Jin.
804
01:03:52,280 --> 01:03:58,972
I met someone, and it's really hard.
805
01:03:59,315 --> 01:04:00,473
Tae Joon,
806
01:04:02,330 --> 01:04:09,161
Please come. Please come to me.
807
01:04:09,820 --> 01:04:11,410
Ji Wan.
808
01:04:11,740 --> 01:04:13,410
What are you doing here?
809
01:04:21,800 --> 01:04:23,890
Tae Joon, no!
810
01:04:29,100 --> 01:04:30,530
Tae Joon.
811
01:05:12,380 --> 01:05:20,587
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites